Перевод "Дизельное топливо" на английский
Произношение Дизельное топливо
Дизельное топливо – 30 результатов перевода
В конце концов, он и остальные знатоки судьбы никогда не перестанут говорить нам, что мы расходуем мировые запасы нефти.
Теперь мы можем производить на 25% больше бензина и дизельного топлива из данного количества нефти.
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
After all, he and the rest of the doom merchants never stop telling us that we're using up the world's supply of oil.
We can now produce 25% more petrol and diesel fuel from a given quantity of crude oil.
If that isn't conservation, I don't know what is!
Скопировать
Я думаю, что они считают бурение нефтяных скважин чем-то нехорошим.
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
Знаешь, я понял кое-что интересное.
Well, I think they feel that drilling for oil is an evil thing.
Do you know how much diesel that clunker boat pumps out in an hour?
You know, I just found out something interesting.
Скопировать
Иди посмотри.
Это вода, а не дизельное топливо.
- Что? - Вода.
Have a look.
The Russians trade water for Diesel.
What?
Скопировать
Дядя, что это?
Дизельное топливо.
Сможешь поднять?
What's that, Uncle?
Diesel oil.
Can you lift it?
Скопировать
Сержант.
Три канистры дизельного топлива ПБР-5.
Да ладно.
Sergeant.
Three drums of diesel fuel, PBR five--
Come on, man!
Скопировать
Следи за деревьями.
Здесь нет дизельного топлива, но я прихватил немного боеприпасов.
Давай уносить отсюда ноги.
Watch them trees.
There's no diesel fuel, but I picked up some ammo.
Let's move out.
Скопировать
Они уже нужно быть вдоль берега.
Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо.
Там это старая лодка АЗС на пирсе Стейтен-Айленде пароме.
They've gotta be along the shore.
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel.
There's an old boat refueling station at the Staten Island Ferry pier.
Скопировать
Да, сэр.
-Извините за утечку дизельного топлива.
-Забудьте об этом.
Yes, sir.
- I'm sorry about that leak.
- Forget about it.
Скопировать
Вот сколько топлива у нас есть, а вот сколько нам надо, чтобы пережить зиму.
При текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через 2 недели.
- Интересно, когда выйдут танцовщицы.
And this is how much fuel we have, and this is how much we need to get us through the winter.
At current levels of consumption, we will be completely out of gas and diesel in two weeks.
I wonder when the dancing girls show up.
Скопировать
- Что ещё?
Я сегодня утром отказал парню, который предлагал 300 литров дизельного топлива.
Слушайте... у нас соли больше, чем Вы можете представить.
What more?
I turned away a guy just this morning and he offered 80 gallons of diesel for the thing.
Listen... we have more salt than you can imagine.
Скопировать
Мы используем генератор, чтобы питать ратушу 3 часа в день, а больницу - 6.
С новыми 53-мя жильцами, при текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через
Миссис Грин?
We're using the generator to power the town hall for three hours a day and the med center for six.
With 53 new people, at current levels of consumption, we will be completely out of gas and diesel in two weeks.
- Mrs. Green?
Скопировать
70% нефти перерабатывается в топлива для транспорта.
А это бензин, дизельное топливо, авиатопливо, железнодорожное топливо и топливо для кораблей.
98% всей энергии для транспортировки получают из нефти.
70% of the barrel of oil is refined into transportation fuels.
Which include motor gasoline, diesel fuel, jet fuel, railroad fuel and maritime fuel.
98% of all transportation energy comes from oil.
Скопировать
От ожогов исходит сильный запах, предполагаю смерть наступила от контакта с горящим топливом.
Дизельным топливом.
- Катализатор?
Posterior charring gives off a strong odor, suggesting perimortem immersion in burning fuel.
diesel.
Accelerant, maybe?
Скопировать
Сегодня, вы все принимаете участие в социальном эксперименте.
С помощью магии дизельного топлива и аммиачной селитры я могу отправит вас прямо на небеса.
Либерти, приём, приём.
Tonight, you're all gonna be a part of a social experiment.
Through the magic of diesel fuel and ammonium nitrate I'm ready right now to blow you all sky-high.
Liberty, come in, over.
Скопировать
Скажи, чтобы сигналили, когда увидят "Рэйвенвуд".
Грэй, я постараюсь собрать как можно больше дизельного топлива и удобрений.
Встретимся на мосту.
Tell them to send up a signal when they have Ravenwood in sight.
Gray, I'm going to round up as much diesel and fertilizer as I can.
I'll meet you back at the bridge.
Скопировать
Он поливает агента Минути каким-то горючим.
Думаю, дизельное топливо, как на пароме.
Он приходит в себя.
He's pouring some kind of accelerant... over Agent Minuti.
I think it's the diesel fuel, like at the ferry.
He's waking up.
Скопировать
Хорошо.
Оптические химические сенсоры показывают наличие нитрата аммония и дизельного топлива из трейлера
Это же обычные запахи с фермы?
All right.
Optical chemical sensors are picking up traces... Of ammonium nitrates and diesel fuel from the trailer.
Aren't those pretty standard farmyard smells?
Скопировать
Об этом свидетельствует ДНК и частицы металла у них под ногтями, но есть и еще кое-что.
У Тани на одежде были следы дизельного топлива.
Ну, ее же нашли у шоссе.
As evidence found by dna And metal fragments under their fingernails, But there's something else.
Tanya had diesel fuel on her clothing.
Well, she was found off the freeway.
Скопировать
Сахар?
Он поглощает дизельное топливо.
Это трюк дальнобойщиков.
Sugar?
It absorbs diesel fuel.
It's a trucker trick.
Скопировать
Для этого взрыва мы собираемся использовать взрывчатое вещество под названием игданит.
Это нитрат аммония, который лежит в основе удобрений и дизельного топлива.
Он создаст ударную волну, распространяющуюся со скоростью 4000 футов в секунду (~1200 м/с).
For even more boom for their buck. Jamie: For this blast,
We're gonna use a blasting agent called anfo. It's ammonium nitrate,
Which is basically fertilizer and diesel fuel. Now, that's gonna create a pressure wave Moving out from the blast at 4,000 feet per second.
Скопировать
Какой чудесный поступок, старина.
хитрость привела тебя прямиком к нефтяным скважинам и теперь ты купаешься в иракском бензине и афганском дизельном
Но не жадничай или кончишь как жирный пережаренный бушберг. Прими мой совет, прекрати эту войну.
What a magic move, buddy.
Your sly ways took you straight to the oil wells and now you bathe in Iraqi petrol and Afghani diesel every day.
But don't be too greedy or you just might end up an oily McBush burger.
Скопировать
Отсюда и до путевого поста в Брюстере.
скорости мчится в густонаселенные районы с восьмью вагонами взрывоопасных материалов и 18 тысячами литров дизельного
Сэр, речь идет не просто о поезде.
Between here and AWVR substation in Brewster.
Listen, Mr. GaIvin, this train is half a mile long and is traveling at speed into population with eight freight cars of hazardous chemicals and 5,000 gallons of diesel fuel:
Sir, we're not just talking about a train here:
Скопировать
Поддельное химическое оружие должно пройти все полевые тесты. Обычно это простой химический анализ и жестокая демонстрация эффективности на мелких животных.
Мощный пестицид, смешанный со слезоточивым газом и дизельным топливом, пройдёт проверку, не убив никого
Не потеряй его по пути на станцию. Прошёл уже час, народ.
A fake chemical weapon has to be able to pass a field test -- usually a simple chemical analysis and a cruel demonstration with a small animal.
Strong pesticide mixed with tear gas and diesel fuel will do the trick without killing anyone who weighs more than 20 pounds. Try not to drop it on your way to the station.
Okay, it's been an hour, people.
Скопировать
Что означает, мы имеем дело с ANFO.
Взрывчатая смесь нитрата аммония с дизельным топливом.
Это объяснило бы размер повреждений.
That means we're looking at ANFO.
Ammonium nitrate fuel oil.
That would explain the extent of the damage.
Скопировать
Нестрелянная пуля в Джо.
Бочки дизельного топлива были обнаружены там.
Да,раньше там были ангары.
The unfired bullet in Jo.
And drums of diesel fuel were reported there.
Yeah, former site of the motor pool.
Скопировать
Как только зерновые созрели, их необходимо собрать.
сушиться, используя большие сушилки, и затем оно транспортируется на обработку, используя еще больше дизельного
И не маленькая пекарня в углу магазина делает это.
Once the cereal has ripened, it needs to be harvested.
Then the grain is dried using big heaters and then it's driven using even more diesel to be processed.
And it isn't some little granny in a corner shop doing this.
Скопировать
Ладно.
По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы
И теперь у нас не хватит топлива, чтобы добраться до Чарльстона.
Okay.
Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going.
We don't have enough fuel to get to Charleston.
Скопировать
Мы всю неделю пытались найти топливные склады, но безрезультатно.
Да, и именно по этой причине капитан приказал использовать дизельное топливо для генератора.
У проблемы побольше.
We've been trying to scout fuel depots for weeks, but haven't had any luck.
Yeah, which is why the captain had me using the diesel for the generator.
We have a bigger problem.
Скопировать
И... вот вы здесь.
Я послала за дизельным топливом.
Скоро прибудет.
And here... Here you are.
I sent for diesel fuel.
It's on its way.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Никто не отправлялся за дизельным топливом, не так ли?
Ты ошибаешься.
What are you talking about?
Nobody's gone to get diesel fuel, have they?
You're wrong.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дизельное топливо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дизельное топливо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
